Revista 33

Navegar por el verde entre las nubes.

En la mitad del mundo y transversalmente cruzado por la Cordillera de los Andes, se encuentra el Ecuador, territorio que al surcarlo supera nuestros sueños. Caminando por los llanos occidentales o por el verde vegetal oriental, me siento tan privilegiado como cuando habito en las montañas. Espacio en los Andes, las ciudades se construyen en geografías inauditas. Aquí todo es posible. Podemos ver todo desde arriba colgados de las nubes, sin necesidad de subir a un avión o construir un rascacielos, o podemos ver todo desde abajo, desde la quebrada abierta por la fuerza de la Tierra, sin necesidad de construir un túnel. Para hacer lo que hacemos y ahora usted tiene en sus manos, escuchamos los sonidos del viento, de la tierra y del agua, las voces de la gente, el cantar de los pájaros, y los transformamos en emociones, emociones que serán palabras y luego serán acciones. Vivimos sobre una tierra poderosa que se expresa a cada instante. Me levanto y miro el cielo. Siempre me acompaña la geografía y sus perfiles. Detengo mi mirada perdida en el profundo azul. Mis rodillas huelgan. Caigo sobre la tierra. Me inclino en un abrazo. Y en ese momento siento sus latidos. ¡La tierra esta viva! Tiene fuego en sus entrañas. Sí, yo vivo en los Andes colosales, yo vivo donde la tierra late y en donde sus contornos marcan la forma del cielo. Caer sobre su manto, ser uno, cielo y fuego, sonido puro, transparencia y vértigo. Palpar la textura de las piedras. Acariciar el musgo con mis dedos. Fundir mi corazón con las montañas. Navegar por el verde entre las nubes. Ser sigse y capulí, ser colibrí y flor del ceibo. Vivimos en donde la tierra pudorosa muestra sus pliegues, en donde la piel es terciopelo de colores.

ÍNDICE

 

Amazonía

  • Expedición por el Yasuní. / Expedition through the Yasuní.
  • Mirando al Yasuní. / Regarding Yasuní.
  • Shishink. / Shishink.
  • La bebida revitalizante de Morona Santiago. / Morona Santiago’s revitalizing beverage.

Sierra

  • La Compañía de Jesús: la piedra se hace libro. / The Company of Jesus: the stone becomes a book.
  • Las alturas que me adoptaron. / The heights that adopted me.
  • El presente y el futuro se conjugan en la Plaza de San Francisco. / The present and the future come together in the Plaza de San Francisco.
  • Tocar la nieve del Cotopaxi. / Touching the Snow of Cotopaxi.
  • El equinoccio en el Cayambe: un día para renacer. / The equinox on Cayambe: A day to be reborn.
  • Tierra de Chagras. / Land of Chagras.
  • Instantáneas en el frío de El Cajas. / Portrait in the cold of El Cajas.
  • De paso por Chuquiribamba. / Passing through Chuquiribamba.
  • Fotografía de aves en Ecuador. / Bird photography in Ecuador.
  • Comer mote en Azuay. / Eating hominy in Azuay.

Costa

  • San Jacinto y su festejo en alta mar. / San Jacinto and its celebration at sea.
  • La playa desierta en Tonsupa. / The deserted beach in Tonsupa.
  • El fruto de la provincia verde. / The fruits of the green province.

Insular

  • Las Tintoreras. / Las Tintoreras.
  • Caminando por Isabela. / Walking around Isabela.
  • Galápagos bajo el agua: La vida debajo de la superficie. / Galapagos Underwater: Life beneath the surface.